lundi 10 octobre 2016

Billet 1 - Ma langue et ses plaisirs à nos oreilles

Ma langue et ses plaisirs à nos oreilles


J'aborderai dans les semaines qui suivent ce qui m'anime depuis mon jeune âge...ma langue...française!  Ses expressions, sa couleur, sa saveur, son âme et ses exceptions seront mes guides. Je m'en voudrais de ne pas effleurer du revers la langue de Shakespeare; les rapports croisés d'expressions que je rapprocherai par ses couleurs et ses idiomes.

Une mosaïque de sens, d'expressions, d'accents, de sensibilité et de culture se croiseront au fil des semaines. Les plaisirs de développer les ramifications amusantes de la langue de nos ancêtres que l'on parle encore avec fierté. Afin d'illustrer cette couleur qui caractérise la langue québécoise, laissez-vous charmer par Solange:


Solange (de son vrai nom Ina Mihalache) est née à Montréal d'une mère québécoise et d'un père d'origine roumaine, mais aurait décidé d'adopter, vers l'âge de 10 ans, l'accent français qu'elle entendait à la télé et à la radio. Peu importe ce qu'on en pense, elle a raison sur un point : lorsqu'elle revient de France dans son Québec natal où elle a vécu 19 ans, il n'est pas difficile de comprendre pourquoi on la prend pour une Française...

Comment trouvez-vous son lexique? Vous fait-il sourire ou vous choque-t-il? Faites-moi part de vos commentaires. 
Ce blogue, sans prétention, se veut un partage de l'affection que j'éprouve pour ma langue française et comme l'a chanté Yves Duteil« C'est une langue belle à l'autre bout du monde, une bulle de France au nord du continent. Sertie dans un étau mais pourtant si féconde, elle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique. Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout, pour imposer ses mots jusque dans les collèges et qu'on y parle encore la langue de chez-nous. »

une exception: pain, vin, chien, hein?
Aurevoir!

2 commentaires:

  1. Très drôle ce vidéo de "Solange te parle". Je ne connaissais pas! En plus, elle a deux voix: française quand elle s'adresse aux Français et québécoise quand elle parle des Québécois.

    RépondreSupprimer
  2. C'est triste de constater que les jeunes n'accordent pas autant d'importance à la langue française. Le langage qu'ils emploient dans leurs textos ou sur Facebook est souvent incompréhensible. Je me demande si ce « cyberlangage » peut mettre le français écrit des adolescents en péril. Certains experts croient que les jeunes font la différence entre le langage SMS et Internet et le français utilisé dans un cadre scolaire. Moi, je n'en suis pas si sûre.

    RépondreSupprimer

Merci pour votre commentaire